Sümer Tabletleri – Tablet 2‘ye Geri Dön

Sümer Tabletleri – Tablet 3

 

Nibiru’nun kısmeti benim ellerimde, kulak ver ve dinle. Koyu renkli Dünya’dan konuşucu tarafından Nibiru’ya ışınlanan sözleri böyleydi Alalu’nun. Alalu’nun sözleri kral Anu’ya iletildiğinde Anu çok şaşırdı; danışmanlar afalladı, bilgeler hayrete düştüler. Alalu ölmedi mi diye sordular birbirlerine. Başka bir dünyada, yaşıyor olabilir miydi gerçekten, diyorlardı inanmaz bakışlarla. Nibiru’da saklanmış, bir arabaya atlayıp, gizlendiği yere gitmiş olmasın dı?

Arabaların komutanları huzura çağırıldı; alimler ışınlanan sözleri incelediler. Sözler Nibiru’dan gelmemişti; dövülmüş bileziğin ötesinden söylenmişlerdi. Böyleydi bulguları; kral Anu’ya bildirdiler bunu. Anu şaşkınlığa uğramıştı, olanları düşünüyordu Alalu’ya. Onu işittiğimizi bildiren sözler yollana, dedi huzurunda toplananlara. Gök arabaları yerinde emir verile, Alalu’ya şunları söylesinler: Kral Anu sana selamlarını yolluyor; sağ ve esen olduğunu öğrenmekten dolayı memnun.

ALALU ANU’NUN YERİNE GEÇMEK İSTİYOR

Nibiru’dan kaçıp ayrılman için hiç sebep yoktu, Anu’nun yüreğinden husumet geçmiyordu. Kurtuluş altınını gerçekten keşfettiysen eğer, Nibiru kurtulsun, izin ver. Anu’nun sözleri Alalu’nun arabasına ulaştı; Alalu derhal bunları cevapladı: sizi selamete çıkaracak, yaşamlarınızı kurtaracaksam, soyumun en üstün olduğunu ilan edecek bir mecliste toplansın prensler. Komutanların başına geçeyim, emirlerime boyun eğsinler. Meclis kral ilan etsin beni, Anu’nun yerine tahta geçeyim.

Alalu’nun sözleri Nibiru’ya ulaşıp işitildiğinde, şaşkınlık çok büyüktü. Anu nasıl azledilebilirdi ki, diyerek birbirlerine sordular danışmanlar. Ya Alalu numara yapıp gerçeği söylemiyor duysa? Nereye sığınmıştı? Gerçekten bulmuş muydu altını? Bilgeleri çağırdılar, eğitimlilere sorup danıştılar. En yaşlıları şöyle dedi: Alalu’nun ustasıydım ben. Başlangıca ilişkin hikayeleri işitmişti; göksel savaşı öğrenmişti o; sulak canavar Tiamat’ı (Dünya’nın atası) ve onun altın damarlarına dair bilgiler öğrenmişti.

NİBURU’DAKİLER ALALU’DAN KANIT İSTİYOR

Eğer gerçekten dövülmüş bileziğin ötesine yolculuk etti ise sığındığı yer Dünya’dır; yedinci gezegendir. Toplananların arasından bir prens çıkıp konuştu; Anu’nun oğullarından biriydi, Anu’nun eşi Antu’nun rahminin ürünüydü. Enlil‘di adı, Emirler efendisi anlamına. Temkinli olmayı öğütlüyordu sözleri. Alalu koşullar öne süremez. Onun elinden hep belalar çıkmıştır, tahtı kaybetmişti ya ceza olarak, yumruk yumruğa çarpışmada.

Tiamat’ın altınını gerçekten bulduysa eğer, bunun kanıtı gerek; atmosferimizin korunması için yeterli midir? Dövülmüş bilezikten geçirilip Nibiru’ya nasıl getirilebilir? Anu’nun oğlu Enlil böyle konuştu, diğerleri de pek çok sorular sordular. Çok miktarda kanıt gerekliydi; pek çok yanıt verilmeliydi, dedi hepsi bir ağızdan. Toplananların sözleri Alalu’ya iletildi, yanıt istendi. Alalu bu sözlerin haklılığı üstünde düşündü ve sırlarını aktarmayı kabul etti.

Yolculuğuna ve zorluklarına ilişkin doğru bir rapor verdi. Sınayıcının kristal iç kısımlarını yerinden çekip çıkarttı; konuşucunun içine soktu kristalleri, tüm bulguları aktardı. Artık kanıt gönderilmiş olduğuna göre, kral ilan edin beni, emrime boyun eğin, diye sertçe talep etti. Bilgeler donakaldı, Alalu o dehşet silahlarıyla Nibiru’da çok felakete yol açmıştı, dehşet silahlarını patlatıp bileziğin arasından bir yol açmıştı.

Turu üstünde Nibiru o bölgeden geçerken, Alalu bela üstüne bela biriktirecekti. Mecliste hayret, korku, şaşkınlık vardı; krallığı bu şekilde değiştirmek gerçekten de çok ciddi meseleydi. Anu yalnızca soydan kral değildi; tahta dürüstçe güreşerek çıkmıştı. Prenslerin topluluğu arasından Anu’nun bir oğlu ayağa kalkıp konuştu. Her konuda bilgeydi; bilgeler arasında pek ünlüydü.

EA DÜNYA’YA GİTMEYİ ÖNERİYOR

Suların sırları konusunda bir ustaydı; E.A, evi su olan denirdi adına. Anu’nun ilk oğluydu; Alalu’nun kızıDamkina ile eşti. Beni vücuda getiren babam Anu kraldır, diyordu Ea;Alalu ise kayınbabam. İki kabileyi birleştirmekti evlenirken niyetim; şimdi bu çatışmayı yatıştırıp birlik sağlayan kişi, izin verin ben olayım. Anu’nun Alalu’ya göndereceği elçi olayım, Alalu’nun keşiflerini onaylayacak kişi olayım.

Bir araba içinde Dünya’ya gideyim, bilezikten geçmek için ateşle değil, suyla bir yol açayım. İzin verin de Dünya’da, değerli altını sulardan çıkarayım ki Nibiru’ya geri gönderilebilsin. Alalu bilgelerin kararını beklerken Dünya’da kral olsun, Nibiru’yu kurtaracaksa eğer, izin verin de ikinci bir güreş olsun, Nibiru’da kimin hüküm süreceğini belirlesin.

KONSEY ÖNERİYİ KABUL EDİYOR

Prensler, danışmanlar, bilgeler, komutanlar Ea’nın sözlerini hayranlıkla dinlediler; hikmetle doluydu bu sözler, çatışmaya çözüm bulmuşlardı. Öyle ola, diye ilan etti Anu. Ea yolculuk ede, altın test edile. Sonra Alalu’yla ikinci kez güreşeceğim, kazanan Nibiru’ya kral olur. Kararın sözü Alalu’ya aktarıldı; o bunlar üstünde düşündü ve kabul etti: Evlilik yoluyla oğlum olan Ea Dünya’ya gelsin.

Sulardan altın çıkarılsın, Nibiru’nun kurtuluşu için sınansın; ikinci bir güreş belirlesin Anu mu ben mi kral olacak? Öyle ola, diyerek ilan etti Anu toplananlara. Enlil itiraz etmek için ayağa kalktı; kralın sözleri değiştirilemezdi artık. Ea arabalar yerine gitti; komutanlara ve bilgelere danıştı. Uçuş görevinin tehlikelerini hesapladı; altını nasıl çıkartıp getireceğini düşündü. Alalu’nun aktardıklarını dikkatle inceledi.

Alalu’dan daha fazla sınama yapmak için sonuçlar istedi. Uçuş görevi için bir kaderler tableti biçimlendiriyordu; kullanılacak kuvvet su olacaksa eğer, nereden doldurulabilecekti? Arabanın neresinde depolanacaktı, kuvvete nasıl dönüştürülecekti? Bu düşünceler içinde geçti Nibiru’nun bir turu; hazırlıklarla geçti Nibiru’nun bir Şarı (Bir Nibiru yılı. 3600 yıl). Görev için en büyük gök arabası hazırlandı.

Sümer Tabletleri – Tablet 3
Sümer Tabletleri – Tablet 3

EA YOLA ÇIKIYOR

Turunun kaderi hesaplandı, bir kader tableti sımsıkı sabitlendi; altın çıkartmak için Dünya’ya gitme görevi için elli kahraman gerekecekti. Anu yolculuk için onay verdi; Yolculuğun başlayacağı doğru zamanı seçmeleri için yıldız izlerler seçildi. Arabalar yerinde kalabalıklar toplandı, kahramanları ve onların önderini uğurlamaya gelmişlerdi. Kartal miğferlerini takmış, her biri balık giysisi giymiş olan kahramanlar birer birer girdiler arabaya.

Son binen Ea idi; kalabalıklara veda etti. Kralın hayır duasını almak üzere babası Anu’nun huzurunda diz çöktü. Evladım, ilk oğlum: çok uzaklara yolculuk edeceksin, hepimiz için tehlikeye atılacaksın; başarın sayesinde bela Nibiru’dan uzaklaşa; gidip sağ salim geri dönesin. Anu böyle diyerek uğurlayıp kutsadı. Ea’nın annesi Ninul onu kucağına alıp yüreğine sokarcasına sımsıkı sardı.

Anu’dan bir oğul olarak verildin de sen bana, niçin yerinde duramaz bir yürek verildi sana? Git ve o tehlikeli yolculuğu güvenle bitirip geri dön, dedi Ea’ya. Ea eşini şevkatle öptü, tek kelime etmeden sarıldı Damkina‘ya. Enlil üvey kardeşiyle kucaklaştı. Başarılı olasın, dedi ona. Ea yüreğinde üzüntüyle girdi arabaya, yükselip süzülme emrini verdi.

UZAY GEMİSİ DÜNYA’YA DOĞRU YOLA ÇIKIYOR

Şimdi bu, yedinci gezegene yolculuğun ve sulardan gelen balık tanrı efsanesinin nasıl başladığının hikayesidir. Ea yüreğinde üzüntüyle girdi arabaya, yükselip süzülme emrini verdi. Komutan koltuğunda Ea değil, Anzu oturmaktaydı; arabanın komutası Ea’da değil, Anzu’daydı. Adının anlamı gökleri bilendir o idi, bu görev için özel olarak seçilmişti. Prensler arasında bir prensti; ceddi kral tohumundan.

Gök arabasını beceriyle yönlendirdi, Nibiru’dan kuvvetle yükselip havalandı ve yönünü uzaktaki Güneşe çevirdi. On lig (Nibiru uzaklık ölçü birimi), yüz lig boyunca yol aldı araba; bin lig boyunca yolculuk etti. KüçükGaga (Plüton) selamlamaya çıktı, onlara, kahramanlara hoş geldiniz mesajını iletti. Mavi renkli Antu (Uranüs’ün ikizi) , o güzel büyücü kadın yolu gösterdi. Anzu onun görünüşüne takıldı kaldı. Onun sularını inceleyelimdiyordu Anzu.

Ea hiç durmaksızın devam etme emrini verdi, bu gidişi olup dönüşü olmayan bir gezegendir, dedi kuvvetle. Gezegenlerin sayılışında üçüncü olan göksel Anu’ya (Uranüs) doğru devam etti araba. Göksel Anu bir yanına yatmıştı; aylarından oluşan ordusu (bu gün 27 uydusu vardır) çevresinde hızla döneniyordu. Sınayıcının ışınları su bulunduğunu gösteriyordu, gerekirse durulabileceğini işaret ediyordu Ea’ya.

Ea yola devam edelim, diyordu; Anşar’a, göğün önde gelen prensine doğru, yol gösteriyordu. Çok geçmedenAnşar’ın (Satürn) tuzağa düşüren çekişini hissetmeye başladılar; onun renkli halkalarına korku içinde hayran kaldılar. Anzu arabayı ustalıkla yönlendirdi; çarpışma tehlikelerinden akıllıca kurtuldu. Bir sonra karşılaşacakları, sert gezegenlerin önde geleni olan dev Kişar‘dı. (Jüpiter)

UZAY GEMİSİ DÖVÜLMÜŞ BİLEZİK’E ULAŞIYOR

Onun ağının çekişi çok ama çok güçlüydü; Anzu büyük beceriyle arabanın rotasını diğer yana döndürdü. Kişar bu gök arabasına öfkeyle ilahi yıldırımlar fırlatıyordu, ordusunu bu davetsiz gelene yöneltti. Kişar yavaşça uzaklaştı ve araba bir sonraki düşmanıyla karşılaştı: Beşinci gezegenin hemen ötesinde dövülmüş bilezik (Mars gezegeninin önündeki asteroid kuşağı) saklanıyordu. Elinden çıkan bir aygıtı vızıldaması için kuran Ea, su fırlatıcının hazırlanmasını buyurdu.

Kendi çevresinde hızla dönen koca kayalardan bir orduya doğru hızla gidiyordu araba. Her biri arabayı vahşice hedeflemiş bir sapandan atılmış taşlara benziyordu. Ea’nın sözü üstüne, binlerce kahraman kuvvetinde bir su akıntısı fırlatıldı. Koca kayalar birer birer yüz çevirdiler; arabanın geçmesi için bir yol açılıyordu. Ama kaçan her bir koca kayanın yerine bir diğeri saldırıyordu.

Sayıları hesabın ötesinde, Tiamat‘ın ikiye ayrılışının öcünü almak isteyen bir ordu. Ea tekrar tekrar emirler verdi, su fırlatıcıya sürekli vızıldayanla. Koca kayalar ordusuna tekrar tekrar yöneltildi su akıntıları; ve o koca kayalar tekrar tekrar yüz çevirip geçecek bir yol açtılar arabaya. Ve derken, en sonunda yol tamamen açıldı, araba hiç zarar görmeden devam edebildi.

EKİP ASTEROİD KUŞAĞINI GEÇMEYİ BAŞARIYOR VE MARS’A İNİYOR

Kahramanlardan neşe bağırtıları yükseldi; şimdi Güneş’in perdesi açılmış görüntüsü ile neşelerine neşe katıldı. Bu coşkunun ortasında Anzu’dan bir uyarı geldi: bu yolun açılabilmesi için aşırı su tüketmişlerdi, arabanın ateş taşlarını besleyecek su, yolculuğun geri kalanına yetmezdi. Karanlık derinlikte altıncı gezegeni görebiliyorlardı artık, Güneş’in ışınlarını yansıtıyordu.

Lahmu‘da (Mars) su (eserin devamında Mars’ın Nibiru gezegeninin etkisiyle hasara uğrayıp suyunu kaybettiğini göreceğiz.) var, diyordu Ea; arabayı onun üstüne indirebilir misin, diye sordu Anzu’ya. Anzu arabayı ustalıkla yöneltti Lahmu’ya, bu göksel tanrıya ulaşınca, bir tur attı arabayla onun etrafında. Gezegenin ağı çok güçlü değil, çekişiyle başa çıkmak kolay, diyordu Anzu. Görülecek bir manzaraydı Lahmu; çok renkliydi. kar beyazı takkesi, kar beyazı çarıkları. Ortası kırmızımsı renkte ve tam ortasında ışıldamaktaydı gölleri, ırmakları.

Anzu beceriyle yavaşlattı arabayı; bir göl kenarına nezaketle kondu. Ea ve Anzu, kartal miğferlerini takındılar; sert zemine adım atmak üzere aşağıya salındılar. Emir üstüne kahramanlar, suyu emeni uzattılar; arabanın iç kısımlarını gölün sularıyla doldurdular. Araba payına düşen suyla doluyorken, Ea ve Anzu etrafı kolaçan ediyordu. Sınayıcı ve çeşnici ile tüm meseleleri kesinleştirdiler.

NİBİRU’LULAR DÜNYA’YA ULAŞIYOR

Sular içilebilirdi ama hava yetersiz. Tüm bunlar arabanın yıllıklarına kaydedildi; yoldan sapma ihtiyacı iyice tarif edildi. Canlılığı tazelenen araba yükselip süzüldü; iyicil Lahmu’ya veda ediyordu. Ötede turunu atmaktaydıyedinci (Dünya) gezegen: Dünya ve onun yoldaşı davet etmekteydi arabayı. Komutan koltuğunda Anzu’dan ses çıkmıyor, Ea da suskunlaşmış hiç konuşmuyordu.

Menzilleri hemen önlerindeydi; onun altını ya Nibiru‘nun kurtuluşu olacaktı ya da belası. Araba yavaşlamalı yoksa Dünya’nın kalın atmosferinde kavrulup yok olacak, diye Anzu’ya anlattı Ea. Dünya’nın yoldaşı Ay‘ın etrafında çemberler çizip yavaşlayalım diye önerdi Ea ona. Ay’ın etrafında döndüler; Nibiru’nun göksel savaşta alt ettiği ay boynu eğik, yaralı yatmaktaydı. Arabayı böylece yavaşlatan Anzu onu, yedinci gezegene yönlendirdi. Arabayla Dünya’nın küresinin etrafından bir iki çember çizdikten sonra , onu sert toprağa doğru alçalttı.

Gezegenin üçte ikisi kar rengindeydi; ortası ise koyu renkli. Okyanusları görebildiler, sert toprakları görebildiler; Alalu’nun işaret fenerini arıyorlardı. Bir okyanusun kuru toprağa dokunduğu, dört nehrinsazlıklarla kaplandığı bir yere Alalu’nun işareti yol gösterdi. Araba sazlıklara konamayacak kadar büyük ve ağır, diyordu Anzu. Dünya’nın kuru toprakta çok güçlü olan çekici ağıyla oraya alçalamayız dedi Anzu, Ea’ya.Suya in! Okyanus’un sularına in, diye bağırdı Ea, Anzu’ya.

GEMİ OKYANUSA İNİYOR

Anzu gezegenin etrafında bir çember daha çizdi; arabayı büyük bir dikkatle okyanusun kenarına dek alçalttı. Arabanın kocaman ciğerleri havayla doldu; suların üstüne indi ama derinlere batmadı. Konuşucudan bir ses duyuldu: Dünya’ya hoşgeldiniz diyordu Alalu. Onun ışınlanan sesinin yönünden nerede olduğu belirlendi. Anzu arabayı o yana doğru çevirdi; şimdi bir sandal gibi yol alıyordu sular üstünde. Az sonra geniş okyanus daraldı; her iki yanında muhafızlar gibi görünür oldu kuru toprak.

Sol yanda kahverengi tepeler yükseliyordu; sağ yanda ise başı göğe değen dağlar. Alalu’nun yerine doğru gitmekteydi araba, bir sandal gibi yol almaktaydı sular üstünde. İleride sular altında kalmış kuru topraklar göründü, okyanusun yerini sazlıklar almaktaydı. Anzu kahramanlara emirler yağdırdı; balık giysilerinizi donanın, diye emretti. Arabanın bir kapağı açıldı ve kahramanlar bataklıklara indiler. Arabaya güçlü ipler bağlamışlardı, iplerle arabayı çekiyorlardı.

NİBİRU’LULAR MEZOPOTAMYA’YA AYAK BASIYOR

Alalu’nun ışınlanan sözleri giderek güçleniyordu: Acele edin! Acele edin, diyordu. Sazlıkların kıyısında, baktılar ki şöyle bir manzara: Güneş ışıklarının altında parlıyordu Nibiru’dan bir araba; Alalu’nun gök arabasıydı bu! Kahramanların adımları hızlandı, Alalu’nun arabasına doğru seğirttiler. Sabırsızlanan Ea kendi balık giysisini kuşandı; kalbi göğsünde davul gibi gümbürdüyordu. Sazlıklara atladı, kıyısına doğru hızlı adımlarla yürüdü. Sazlıkları örten su yüksekti, dibi tahmininden daha derindeydi.

Yürümeyi bırakıp yüzdü; geniş kulaçlarla ileri atıldı. Kuru topraklara yaklaştığında, yeşil çayırları görür oldu. Derken ayağı sert zemine dokundu; ayağa kalkıp yürüyerek devam etti. İleride Alalu’yu görüyordu; kollarını şevkle sallayan. Sulardan çıkan Ea kıyıya ayak bastı: Koyu renkli Dünya’nın üstünde durmaktaydı. Alalu koşarak karşıladı damadını, sımsıkı kucakladı onu. Hoş geldin başka bir gezegene, dedi Ea’ya Alalu.

MEZOPOTAMYA’DA ARAŞTIRMALAR BAŞLIYOR

Şimdi bu Eridu‘nun (Nibiru halkının dünya da kurduğu ilk şehir) Dünya’da nasıl kurulduğunun, yedi gün hesabının nasıl başladığının hikayesidir. (Tevrat’ta geçen yedinci gün dinlenme ve hiç çalışmama ritüelinin nasıl Sümer kaynaklı olduğunu birazdan göreceğiz) Alalu hiç konuşmadan uzunca kucakladı Ea’yı; gözleri mutluluk göz yaşlarıyla doldu. Ea hürmetle eğildi onun önünde, kayınbabasına saygısını gösteriyordu. Kahramanlar ilerliyordu sazlıklarda; çoğu balık giysisine bürünmüş, kuru toprağa varmak için hızlanmaktaydı. Araba yüzer halde kalsın, diye emrediyordu Anzu. Sulara demirleyin onu, ilerideki çamurdan sakının!

Die Helden gingen an Land und verneigten sich ehrfürchtig vor Alalu. Anzu ging an Land; sie stieg als Letzte aus dem Wagen. Sie verneigte sich ehrfürchtig vor Alalu; sie umarmten Alalu. Alalu begrüßte alle Anwesenden mit freundlichen Worten. Ea hielt eine befehlende Rede an die Versammelten. Er sagte: "Ich bin der Befehlshaber hier auf der Erde. Wir sind in einer Mission auf Leben und Tod hier, das Schicksal von Nibiru liegt in unseren Händen. Er sah sich um und suchte einen Platz für sein Lager. Schüttet die Erde auf, bildet dort drüben einen Hügel, befahl Ea, und sie errichteten ein Lager.

KURZE ERDTAGE ERSCHRECKEN NIBIRU-LEUTE

Nicht weit von der Stelle, auf die er gezeigt hatte, hatte Alalu eine strohgedeckte Hütte errichtet. Dann rief er zu Anzu: 'Sende Nibiru, meinem Vater, König Anu, die Nachricht, dass wir erfolgreich gelandet sind. Schon bald änderte sich die Farbe des Himmels, er färbte sich von hell zu rötlich. Ein Anblick, den sie noch nie zuvor gesehen hatten: Die Sonne verschwand wie ein roter Ball über dem Horizont. Angst ergriff die Helden, dass ein großes Unglück bevorstand. Alalu lachte und sprach beruhigende Worte.

Der Untergang dieser Sonne markiert das Ende eines Tages auf der Erde. Legen Sie sich kurz hin, denn die Nacht auf der Erde ist unglaublich kurz. Bald, in einem Augenblick, wird die Sonne wieder erscheinen, und es wird Morgen auf der Erde sein. Die Dunkelheit brach schnell herein und trennte die Erde vom Himmel. Blitze durchdrangen die Dunkelheit, gefolgt von Donner, gefolgt von Regen. Die Wasser flogen mit den Winden; es waren die Stürme eines fremden Gottes. Die Helden kauerten im Wagen; sie drängten sich im Wagen zusammen.

Sie waren ruhelos, um nicht zu sagen unruhig. Mit klopfenden Herzen warteten sie auf die Rückkehr der Sonne. Als ihre Strahlen wieder auftauchten, lachten sie und klopften sich gegenseitig fröhlich auf den Rücken. Es wurde Abend, es wurde Morgen, und der erste Tag brach auf der Erde an. Als der Tag anbrach, plante Ea, was zu tun sei; er kümmerte sich darum, die Wasser von den Gewässern zu trennen, und er ernannte Engur zum Herrn des frischen Wassers, der für das Trinkwasser sorgen sollte. Und er ging mit Alalu zum See der Schlange, und er dachte an sein süßes Wasser. Es waren böse Schlangen in dem Teich, sagte Engur zu Ea.

JEDEN TAG NEUE FORSCHUNG

Sümer Tabletleri Tablet 3
Sumerische Tafeln - Tafel 3

Da dachte Ea an das Schilf und berechnete die Fülle des Regenwassers. Er beauftragte Enbilulu mit der Pflege des Schilfs und schickte ihn, die Grenzen des Schilfs zu markieren. Er ernannte Enkimdu zum Verantwortlichen für die Gräben und Wasserläufe; er sollte eine Grenze um das Schilf ziehen und einen Platz für die Sammlung des Regens vom Himmel schaffen. So wurden die oberen Gewässer von den unteren getrennt; das Wasser des Schilfs und die frischen Gewässer wurden durch eine Barriere getrennt. Es wurde Abend, und es wurde Morgen, und es wurde der zweite Tag auf der Erde.

Als die Sonne am Morgen aufging, machten sich die Helden an ihre Aufgaben. Alalu und Ea lenkten ihre Schritte in Richtung der Wiesen und Bäume. In den Obstgärten wuchs alles; die Pflanzen und die Obstsorten mussten analysiert werden. Ea stellte seinem Wesir, Isimud, Fragen: Was ist diese Pflanze, was ist jene Pflanze? Isimud, der sehr kenntnisreich war, erkannte die guten Lebensmittel, die dort wuchsen; er pflückte eine Frucht und gab sie Ea; das ist eine Honigpflanze, sagte er zu Ea. Er aß selbst eine, und Ea aß eine.

Ea beauftragte den Helden Guru damit, die gute Nahrung von der wachsenden auszusortieren. Auf diese Weise wurden die Helden mit Wasser und Nahrung versorgt, aber sie waren nicht zufrieden. Es wurde Abend, es wurde Morgen und es war der dritte Tag auf der Erde. Am vierten Tag hörten die Winde auf zu wehen und der Wagen wurde nicht mehr von den Wellen geschaukelt. Ea befahl, Werkzeuge aus dem Wagen zu holen und im Lager Wohnungen zu bauen. Und Ea beauftragte Kulla mit der Form und den Ziegeln, und er sollte die Ziegel aus Lehm formen, und Mushdammu sollte das Fundament legen, auf dem die Häuser gebaut werden sollten.

Die Sonne schien den ganzen Tag; es gab den ganzen Tag über viel Licht. Am Abend war Kingu, der Mond der Erde, rund und warf ein fahles Licht auf die Erde. Er war unter den Himmelsgöttern als ein niedrigeres Licht zu betrachten, das die Nacht beherrschte. Der Abend kam, der Morgen kam, und es war der vierte Tag auf der Erde. Am fünften Tag befahl Ea Ningirsig, ein Boot aus Schilf zu bauen. Die Breite des Schilfs sollte berechnet werden, und die Sümpfe sollten berücksichtigt werden. Es war Ulmasch, der alles kannte, was sich im Wasser mischte und in der Luft flog, und gemeinsam gingen sie los, um das Gute vom Schlechten zu trennen.

Viele der Arten, die sich in den Gewässern mischten, die Flügel hatten und in der Luft flogen, waren Fremde in Ulmasch; sie waren viele, viele an der Zahl; die Karpfen waren gut, sie schwammen unter den schlechten. Ea sandte nach Enbilulu, dem Herrn des Schilfs; er sandte nach Enkimdu, der für den Graben und den Wasserlauf zuständig war: Und er sprach zu ihnen: Sie sollten eine Sperre im Schilf machen mit Schilf und grünem Schilf und ein Gehege, um die Fische von den Fischen zu trennen, und eine Netzfalle, aus der die Karpfen nicht entkommen konnten, und eine Falle, aus der kein Vogel, der gefressen werden konnte, entkommen konnte.

So wurde das Gute der Fische und Vögel getrennt, damit sie den Helden als Nahrung dienen konnten. Es wurde Abend, und es wurde Morgen, und es war der fünfte Tag auf der Erde. Am sechsten Tag dachte Ea über die Lebewesen im Obstgarten nach. Er beauftragte Enursag, zwischen allem, was krabbelt, und allem, was geht, zu unterscheiden; Enursag war erstaunt über ihre Vielfalt und berichtete Ea ausführlich über die Strenge ihrer Grausamkeit. Ea schickte nach Kulla; er gab Mushdammu dringende Befehle. Bis zum Abend sollten die Behausungen fertiggestellt und zu ihrem Schutz eingezäunt sein.

Die Helden übernahmen diese Aufgabe, sie kletterten schnell auf die Fundamente, die Reihen von Ziegelsteinen. Strohdächer wurden gebaut, Zäune wurden aus gefällten Bäumen errichtet. Anzu holte einen tödlichen Strahl aus dem Wagen; er stellte einen Lautsprecher auf, der Worte in Eas Wohnung strahlte; am Abend war das Lager fertig. Dort versammelten sich die Helden für die Nacht. Es wurde Abend, und es wurde Morgen, und es war der sechste Tag auf der Erde. Am siebten Tag versammelten sich die Helden im Lager; Ea sollte zu ihnen sprechen: "Wir sind nach einer sehr gefährlichen Reise hier angekommen.

RUHE AM SIEBTEN TAG ANGEORDNET

Wir sind von Nibiru aufgebrochen und haben eine sehr gefährliche Reise zum siebten Planeten gemacht. Wir sind erfolgreich auf der Erde gelandet; wir haben viele gute Dinge vollbracht, wir haben ein Lager errichtet. Dieser Tag soll ein Tag der Ruhe sein; von nun an soll jeder siebte Tag ein Tag der Ruhe sein. Von nun an soll dieser Ort unter dem Namen Eridu bekannt sein, was so viel bedeutet wie Heimat in der Ferne. Halten wir unser Versprechen und ernennen wir Alalu von Eridu zum Befehlshaber. Die versammelten Helden schrien alle gemeinsam und stimmten zu. Alalu sagte, er sei einverstanden und lobte Ea: Ea soll einen zweiten Namen erhalten. Von nun an soll er Nudimmud, der geschickte Former, genannt werden. Die Helden riefen unisono und gaben ihre Zustimmung. Es wurde Abend, es wurde Morgen, und es war der siebte Tag auf der Erde.

 

Die sechs Tage Arbeit und der siebte Tag der Ruhe auf unserer und anderen sumerischen Tafeln werden in religiösen Büchern als Schöpfungsphasen erwähnt. Heute wird dieses Thema von Forschern oft angesprochen und diskutiert, z. B. mit der Behauptung, dass ein Tag in der Schöpfung tausend Jahre bedeutet (auch wenn dies den wissenschaftlichen Fakten widerspricht). Denn das Universum ist 15 Milliarden Jahre alt. Die Erde ist 4,5 Milliarden Jahre alt), ist dies die ursprüngliche Schöpfungsgeschichte, die sie mit Erklärungen verteidigen. Dieses Beispiel ist nur eines von vielen, die zeigen, dass religiöse Bücher manchmal sumerische Tafeln wortgetreu zitieren.

Lesen wir nun die gleiche Geschichte aus der Tora.

Bab 1

1- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
2 - Die Erde war leer, ohne Gestalt; eine große Finsternis bedeckte sie. Der Geist Gottes bewegte sich auf den Wassern.
3- Gott sprach: "Es werde Licht", und es wurde Licht.
4 - Gott sah, dass das Licht gut war und schied es von der Finsternis.
5- Er nannte das Licht "Tag" und die Dunkelheit "Nacht". Es wurde Abend, es wurde Morgen und es entstand der erste Tag.
6- Gott sprach: "Es soll eine Kuppel inmitten der Wasser sein, die sie teilt."
7- Und so geschah es. Gott schuf das Firmament. Er trennte das Wasser unter der Kuppel von dem Wasser darüber.
8- Er nannte die Kuppel "Himmel". Der Abend kam, der Morgen kam, und der zweite Tag kam.
9- Gott befahl: "Das Wasser unter dem Himmel soll sich sammeln, und das trockene Land soll erscheinen", und so geschah es.
10- Er nannte das trockene Land "Land" und das gesammelte Wasser "Meer". Gott sah, dass dies gut war.
11-Gott befahl: "Die Erde soll Pflanzen hervorbringen, Kräuter, die Samen tragen, und Obstbäume, deren Samen in ihren Früchten ist, nach ihrer Art", und so geschah es.
12 - Die Erde brachte Pflanzen hervor, Kräuter, die nach ihrer Art Samen tragen, und Obstbäume, deren Samen in ihren Früchten ist. Gott sah, dass es gut war.
13- Es wurde Abend, es wurde Morgen, und es wurde der dritte Tag.
14-15- Gott sprach: "Es sollen Lichter am Firmament sein, um den Tag von der Nacht zu unterscheiden und die Erde zu erleuchten. Und sie sollen die Zeichen, die Jahreszeiten, die Tage und die Jahre anzeigen." Und so geschah es.
16- Gott schuf zwei große Lichter und Sterne, das größere, um den Tag zu beherrschen, und das kleinere, um die Nacht zu beherrschen.
17-18- Er setzte sie an das Firmament, um die Erde zu erhellen, um über Tag und Nacht zu herrschen und um das Licht von der Finsternis zu scheiden. Gott sah, dass es gut war.
19- Es wurde Abend, es wurde Morgen, und es kam der vierte Tag.
20 Gott befahl: "Lasst die Wasser überfließen mit lebendigem Getier, und lasst die Vögel über der Erde und am Himmel fliegen." 21-Gott schuf große Meeresungeheuer und lebende Tiere, die in den Wassern schwammen, und verschiedene fliegende Kreaturen. Er sah, dass es gut war.
22- Gott segnete sie und sprach: "Seid fruchtbar und mehret euch, und füllet die Meere, und lasset die Vögel sich mehren auf Erden."
23- Es wurde Abend, es wurde Morgen, und es wurde der fünfte Tag.
24- Gott befahl: "Die Erde soll alle Arten von Lebewesen hervorbringen, Haus- und Wildtiere und Kriechtiere." Und so geschah es auch.
25- Gott schuf alle Arten von wilden Tieren, Haustieren und Reptilien. Er sah, dass dies gut war.
26- Gott sprach: "Lasset uns den Menschen machen als unser Abbild, als unser Abbild, als unser Ebenbild.
über die Tiere, über das Gewürm und über die ganze Erde."
27- Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde und schuf ihn nach dem Bilde Gottes. Er schuf sie als Mann und Frau. 28-Gott segnete sie und sprach zu ihnen: "Seid fruchtbar und mehret euch und füllet die Erde und machet sie euch untertan und herrschet über die Fische im Meer und über die Vögel unter dem Himmel und über alles Getier, das auf Erden kriecht."
29- Siehe, ich gebe euch jedes Kraut auf Erden, das Samen trägt, und jeden Obstbaum, dessen Samen in seinen Früchten ist; die sollen euch zur Nahrung dienen.
30 "Den wilden Tieren auf dem Felde und den Vögeln unter dem Himmel und den Kriechtieren und allen lebendigen Wesen, die atmen, gebe ich grünes Gras zur Nahrung." Und so war es auch.
31- Gott schaute auf seine Schöpfung und sah, dass alles sehr gut war. Es wurde Abend, es wurde Morgen, und es wurde der sechste Tag.

Bab 2

1- Der Himmel und die Erde waren mit allen ihren Elementen vollendet.
2- Am siebten Tag beendete Gott sein Werk. Er ruhte an diesem Tag von seiner Arbeit.
3- Er segnete den siebten Tag. Er setzte ihn als heiligen Tag fest. Denn an diesem Tag ruhte Gott von aller Arbeit, die er getan und geschaffen hatte. Wie man sieht, sind sogar die Worte Abend und Morgen identisch. Das Wort "Gott ruhte" verrät hier völlig die Tora.

Qur'an Er ändert diese Vorstellung von Gott, der ruht und auf seinem Thron sitzt, entsprechend den Bedingungen seines Alters. So sehr, dass er sogar das Bedürfnis verspürt zu sagen: "Ich bin nicht müde".
1) "Er schuf die Himmel und die Erde und alles, was zwischen ihnen ist, in sechs Tagen, dann setzte Er Seine Herrschaft auf den Thron. "Furqan 59″
2) "Und Wir schufen die Himmel und die Erde und alles, was zwischen ihnen ist, in sechs Tagen. Und keine Müdigkeit berührte Uns. "Kaf-38
3) "Er ist es, der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschaffen hat. Dann setzte Er Seine Herrschaft auf den Thron. "Hadid 4"

 

SUCHE NACH GOLD IN DER WELT BEGINNT

Dies ist die Geschichte, wie die Suche nach Gold begann und wie die Pläne zur Rettung von Nibiru nicht funktionierten. Nachdem das Lager in Eridu errichtet worden war und die Helden sich satt gegessen hatten, begann Ea mit der Aufgabe, das Gold aus den Gewässern zu gewinnen. Im Wagen wurden Feuersteine gemischt, die seine große Fackel belebten; sie wurde aus dem Wagen gestreckt, der das Wasser aufsaugte; sie wurde in das Wasser des Schilfs gesteckt. Das Wasser wurde in ein Gefäß aus Kristallen geleitet, und die Kristalle sammelten in diesem Gefäß alle Metalle, die aus dem Wasser gewonnen wurden.

Dann wurde das Wasser aus dem Behälter mit dem Spitter zurück in den Fischteich gespuckt. Auf diese Weise wurden die Metalle im Wasser im Gefäß gesammelt. Dies war das Werk des geschickten Ea, der ein geschickter Gestalter war. Sechs Erdentage lang wurde das Wasser des Schilfs aufgesaugt und das Wasser des Schilfs ausgespuckt. Tatsächlich sammelten sich Metalle in dem Gefäß an. Am siebten Tag untersuchten Ea und Alalu diese Metalle, sie sahen nach, welche Metalle sich in dem Gefäß angesammelt hatten. Es gab Eisen, es gab viel Kupfer, aber nicht viel Gold.

Auf dem Karren, in einem anderen Gefäß, ebenfalls ein Werk von Nudimmuds Erfindungsgabe, wurden die Metalle nach ihrer Art getrennt; sie wurden nach ihrer Art getrennt und an die Küste gebracht. Sechs Tage lang arbeiteten die Helden, am siebten Tag ruhten sie sich aus. Sechs Tage lang wurden die Kristallgefäße gefüllt und geleert, und am siebten Tag wurden die Metalle gezählt und sortiert. Es gab Eisen und Kupfer und andere Metalle. Aber nicht eine Handvoll Gold wurde gesammelt. Nachts wurde der Mond kleiner und größer; Ea nannte eine Runde davon den Mond.

BEGINNT DIE ANWENDUNG DES MONDKALENDERS, DIE JAHRESZEITEN WERDEN FESTGELEGT

Sechs Tage lang wiesen die glitzernden Hörner des Mondes auf den Beginn dieses Monats hin. Am siebten Tag, als seine Krone halbwegs rund war, war es ein Tag der Ruhe. Auf halber Strecke wurde der Mond runder und voller; nach der Pause wurde er dünner und schwächer. Als man den Lauf der Sonne in der Mondbahn sah, wandte sie ihr Gesicht der Erdbahn zu. Fasziniert von den Bewegungen des Mondes, dachte Ea über ihre Hingabe an Ki als Kingu nach. Wozu diente diese Verehrung, welches himmlische Zeichen gab sie? Ea nannte eine Umdrehung des Mondes den Mond; er nannte seine Umdrehung den Mond.

Einen Monat lang, zwei Monate lang, waren die Wasser im Wagen getrennt; alle sechs Monate gab die Sonne der Erde eine andere Jahreszeit; Ea nannte sie Winter und Sommer. Es gab Winter und es gab Sommer; Ea nannte eine vollständige Umdrehung der Erde ein Jahr. Am Ende des Jahres wurde das angesammelte Gold berechnet. Es war nicht genug, um es nach Nibiru zu schicken. Die Wasser des Schilfs reichten nicht aus; lasst uns den Wagen zu den tiefen Ozeanen tragen, sagte Ea. Der Wagen wurde aus seinen Schienen gelöst und rutschte rückwärts. Die kristallenen Gefäße wurden mit großer Sorgfalt gemischt, salziges Wasser floss zwischen ihnen hindurch.

GOLD WIRD IN MEERESGEWÄSSERN GESUCHT, DIE TOLERANZ NIMMT AB

Die Metalle waren nach Arten getrennt; Gold glänzte hell unter ihnen. Vom Wagen aus strahlte Ea die Worte all dessen aus, was mit Nibiru geschehen war; Anu war über die Nachricht hocherfreut. Nibiru befand sich auf seiner Reise in Richtung des Wohnsitzes der Sonne. Nibiru näherte sich der Erde im Zyklus des Char. Anu stellte eifrig Fragen über Gold. Gibt es genug, um es nach Nibiru zu schicken? Leider konnte nicht genug Gold aus den Gewässern geholt werden. Lass einen weiteren Char vergehen und die Menge wird sich verdoppeln, riet Ea Anu.

Eas Herz war beunruhigt, als er weiterhin Gold aus dem Wasser des Ozeans gewann. Aus den Teilen des Wagens wurde eine Himmelskammer zusammengesetzt und gebaut. Abgal, der ein guter Führer war, wurde die Verantwortung für die Himmelskammer übertragen. Jeden Tag brachen Abgal und Ea in der Himmelskammer auf, um hoch zu fliegen und etwas über die Erde und ihre Geheimnisse zu erfahren. Für die Himmelskammer wurde ein geschlossener Raum gebaut, in dem Alalus Wagen Seite an Seite stand. Jeden Tag untersuchte Ea die Kristalle in Alalus Wagen und versuchte zu verstehen, was sie mit ihren Strahlen entdeckt hatten.

Woher kommt das Gold, fragte er Alau. Wo auf der Erde sind Tiamats Goldadern? Abgal und Ea flogen hoch in der Himmelskammer und lernten die Erde und ihre Geheimnisse kennen. Sie überflogen große Berge; in den Tälern sahen sie große Flüsse; darunter erstreckten sich Steppen und Wälder über Tausende von Meilen. Sie sahen weite Länder, die durch Ozeane getrennt waren; mit dem Abtaststrahl blickten sie in die Tiefen des Landes. Auf Nibiru wurde die Geduld langsam erschöpft. Der Schrei wurde laut: "Kann Gold Schutz bieten?

RAKETEN IN ALALUS AUTO ZERLEGT UND GELAGERT

Sammle das Gold und schicke es, wenn du dich Nibiru näherst, befahl Anu dem Ea. Repariere den Wagen von Alalu, damit er für die Rückkehr nach Nibiru geeignet ist, und sei bereit, wenn der Wein fertig ist, sagte Anu. Ea hörte auf die Worte seines Vaters, des Königs Anu. Er dachte daran, Alalus Wagen zu reparieren. Und eines Abends stiegen sie an der Seite des Wagens in die Kammer des Himmels hinab, und sie stiegen mit Abgal in den Wagen, und sie taten ein geheimes Werk in der Dunkelheit. Sie nahmen die Waffen des Schreckens, sieben an der Zahl, aus dem Wagen, luden sie in die Himmelskammer und versteckten sie gut darin.

Als der Tag anbrach, stieg Ea mit Abgal in die Himmelskammer hinauf; sie waren auf dem Weg in ein anderes Land. Dort versteckte Ea die Waffen an einem geheimen Ort; er lagerte sie in einer Höhle an einem unbekannten Ort. Dann befahl Ea Anzu, Alalus Wagen zu reparieren, um ihn für die Rückkehr nach Nibiru bereit zu machen, und ihn am Ende von Charr bereit zu haben. Anzu, der sehr geschickt im Umgang mit Streitwagen war, machte sich mit aller Kraft an die Arbeit; er brachte die Propeller des Wagens wieder zum Summen und behandelte die Tafeln sorgfältig.

Bald stellte er fest, dass seine Terrorwaffen fehlten. Anzu schrie wütend auf; Ea erklärte, warum er sie versteckt hatte. Wir haben geschworen, dass die Waffen niemals benutzt werden. Sie werden nie wieder benutzt werden, weder im Himmel noch in den rauen Ländern. Ohne sie, sagte Anzu, wäre es niemals sicher, den Geschmiedeten Armreif zu überqueren. Ohne sie, ohne die Wasserwerfer, wäre die Gefahr unerträglich. Alalu, der Kommandant von Eridu, hörte auf die Worte von Ea und beachtete die Worte von Anzu.

ABGAL BEFIEHLT DEM SCHIFF, NACH NIBIRU ZU FLIEGEN

Eas Worte wurden vom Rat von Nibiru gebilligt, sagte Alau. Aber wenn der Wagen nicht zurückkehrt, wird Nibiru untergehen. Abgal, der wusste, wie man den Weg findet, trat mutig vor die Anführer. Ich werde der Führer sein; ich werde den Gefahren tapfer begegnen, sagte er. So wurde es beschlossen. Abgal würde der Führer sein und Anzu würde auf der Erde bleiben. In Nibiru dachten die Sterndeuter über das Schicksal der Himmelsgötter nach; sie wählten einen glücklichen Tag. In Alalus Wagen wurden Körbe mit Gold transportiert.

Abgal ging zum vorderen Teil des Wagens und setzte sich auf den Sitz des Kommandanten. Ea nahm eine Schicksalstafel aus ihrem eigenen Wagen und gab sie ihm. Dies wird dir den Weg zeigen; mit ihr wirst du den Pfad finden, der sich geöffnet hat. Abgal rührte die Feuersteine des Wagens; ihr Summen war hypnotisierend wie Musik. Er belebte die große Fackel des Wagens; sie strahlte einen rötlichen Schein aus. Ea und Alalu, die Schar der Helden, verabschiedeten ihn. Dann erhob sich der Wagen mit einem Gebrüll in den Himmel und fuhr in die Höhe. Die Worte des Aufstiegs wurden nach Nibiru ausgestrahlt; auf Nibiru begann ein großes Warten.

Sumerische Tafeln - Tafel 4Gehe zu

Aktien:
Kommentare anzeigen (1)

1 Comment

Schreibe einen Kommentar